• Главная
  • Сюжет
    • Основная Кампания
    • Ивенты
    • Личные Истории
    • Статус переводов
    • Добавить перевод
  • Wiki База
    • Оперативники
    • Персонажи
    • Все Скины
    • Фракции
    • Локации
  • Библиотека
    • Медиа
      • Обои
      • Видео
      • Скриншоты
    • Мир Arknights
      • О мире
      • О персонажах
    • Геймплей
      • Основы игры
      • Игровые Механики
    • Гайды
    • Инструкции и ссылки
  • Манга
Arknights - Русская Wiki
  • Главная
  • Сюжет
    • Основная Кампания
    • Ивенты
    • Личные Истории
    • Статус переводов
    • Добавить перевод
  • Wiki База
    • Оперативники
    • Персонажи
    • Все Скины
    • Фракции
    • Локации
  • Библиотека
    • Медиа
      • Обои
      • Видео
      • Скриншоты
    • Мир Arknights
      • О мире
      • О персонажах
    • Геймплей
      • Основы игры
      • Игровые Механики
    • Гайды
    • Инструкции и ссылки
  • Манга
Arknights
Главная Сюжет на Русском Ивенты

Stories of Afternoon (1 Часть)

Dizzy_tea_owl от Dizzy_tea_owl
2 декабря, 2021
в Ивенты, Сюжет на Русском
Перейти к

3. Сегодня на кухне

  • 1. Устроим вечеринку!
  • 2. Дневник
  • 3. Сегодня на кухне

09:50 АМ / Ясно
Сухопутный корабль Родос Айленд, второй отсек, кафетерий

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Маттерхорн

Жаренные овощи в стиле северного Кьерага, присыпанная особой приправой Родос Айленда...


Маттерхорн

...И готово.

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Гум

Вау! Выглядит вкусно!


Маттерхорн

Ты мне льстишь. Такие овощи – редкость в Кьераге, так что мне не часто удаётся приготовить подобные блюда. Твоя похвала радует меня.

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Гум

Припасы… Кажется, я слышала, как Кложур что-то говорила об этом. Думаю, у Родоса есть что-то типа своего закупочного канала, через который поставляются припасы и оборудование на корабль. У них везде куча баз, так что мы можем заполучить любые ингредиенты со всех уголков мира.


Маттерхорн

Это многое объясняет. Но действительно ли у них есть повсюду базы?


Гум

Эм… Думаю, они как офисы или что-то вроде того?.. Я не очень разбираюсь в таких вещах.


Гум

Это напомнило мне о кое-чём. Там ведь вне кафетерия на доске объявлений висит вишлист, да? И туда можно записать что-то особенное, что тебе нравится кушать!


Гум

Я слышала, что те милые леди из отдела закупок проверяют его каждый день!


Агент по закупкам А

Ты такая милая, Гум! Назови меня красавицей снова, и я привезу тебе в следующий раз немного конфеток.


Гум

Вы прекрасны!


Агент по закупкам А

Хорошая девочка.


Агент по закупкам Б

Серьёзно?..


Агент по закупкам Б

Маттерхорн, верно? Просто напишите, что вам нужно, на той доске объявлений и мы купим это для вас, если у нас будет возможность.


Маттерхорн

Понял. Если понадобится, я воспользуюсь этим. Я покорён вашими трудами.


Агент по закупкам Б

Не стоит ударяться в крайности. Это наша работа, в конце концов.


Агент по закупкам А

Ну что за формальности? Мы ведь все друзья. Расслабьтесь и давайте наконец общаться как нормальные люди.


Агент по закупкам Б

Ты должна относиться к нашей работе более серьёзно!


Агент по закупкам Б

Не обращайте на неё внимание. У нас есть дела, так что пока мы не будем вам мешать.

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Гум

Хе-хе. Тут все такие милые. В прошлый раз, как мы пришвартовались рядом с городом, Кложур даже взяла меня с собой на шопинг! Вещи она покупала несколько странные… Но мне всё равно было весело!


Маттерхорн

Ха-ха, я слышал об этом. Доктор Кальцит сильно злилась, когда она купила большую каменную маску?


Гум

Аха-ха-ха-ха. Да! Та маска такая жуткая! И я мерила её.


Маттерхорн

В следующий раз как увидишь что-то странное, возможно, не стоит это трогать.


Маттерхорн

О, еда остыла, и теперь температура идеальная.


Маттерхорн

М-м. На вкус солёное. Вероятно, я немного переборщил с солью…


Гум

Не волнуйтесь, я уверена, блюдо отменное. Не возражаете, если я попробую? Можно? Дайте мне немножко, дядя Маттерхорн!


Маттерхорн

Д… дядя?


Маттерхорн

(Я настолько старый?..)


Маттерхорн

Конечно можно. По правде говоря, ты мне очень поможешь, если побудешь дегустатором.


Гум

Ура-а-а!

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Гум

Хе-хе, дайте-ка… О?


Маттерхорн

А? Что-то не так?


Гум

Эм… Хм. Мне кажется или на этой тарелке буквально секунду назад было больше еды? Так странно. Я схожу с ума?…


Маттерхорн

...


Гум

Ну ладно. Дайте-ка!


Гум

Ом-м-м-м-м… ном. *жуёт*


Маттерхорн

Как... оно?

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Гум

Ом-ном-ном ном-ном. *глотнула*


Гум

Великолепно!


Гум

Овощи хрустящие и сочные, и очень освежают, а ещё приправы са-а-амое то! Это правда, правда вкусно!

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Маттерхорн

О-о? Благодарю за комплимент. Но мне кажется, что ты немного преувеличиваешь. Это простой рецепт из домашней кухни. Я могу повесить на кухне копию рецепта, чтобы все желающие попробовали приготовить.

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Гум

Ура!


Гум

А я дам вам попробовать мой секретный рецепт урсусского холодного овощного супа, дядь Маттерхорн. Он супер полезный!


Гум

О-о, да это настоящий обмен~


Маттерхорн

Звучит аппетитно. Я опробую его в следующий раз, как буду готовить полуночный перекус для Леди.


Гум

Хе-хе-хе. Уверена, Праманикс и Клиффхарт полюбят его~


Маттерхорн

(Леди и Юная Леди, хм?..)


Маттерхорн

Кстати, Гум, разве ты не должна отнести рагу, которое ты приготовила? Оно ведь для Доктора, да? Оно остынет, если так и будет стоять, и это скажется на вкусе… не так ли?


Гум

О-о-о-ой! Я чуть не забыла!!!


Гум

Мне пора идти! Дядя Маттерхорн! Жаренные овощи были мега вкусными! Приберегите для меня рецептик!

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Маттерхорн

Она такая жизнерадостная девочка.


Маттерхорн

...

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Маттерхорн

Покажись.


Маттерхорн

...Нет? Хм. Тогда уж извини...


???

Уф!


???

Камон, чувак. Вот мы щас серьёзно до ножей и пушек дошли? Откуда ты его достал? И что ты делаешь на кухне. Поранишь ведь кого-то.


???

*вздох* Ну и откуда ты узнал, что я тут? Я думал, что я хорошо спрятался.

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Итан надкусил яблоко.


Маттерхорн

…Ты. Опять воруешь еду с кухни? В этом нет нужны. Если ты голоден, просто иди в кафетерий. Ты не усвоил урок в прошлый раз? Напомню о том, что тебе говорила оператор по закупкам. Если ты снова попадёшься на использовании своих сил, чтобы брать еду и ингридиенты без разрешения, тебя за это будет ждать должное наказание.


Итан

Наказание? А, ты про то, что на меня заставят носить табличку с надписью «Я брал еду с кухни»? Что, это было за наказание? Я думал, что шутка просто.


Итан

Э, погодь, ты так и не сказал, как засёк меня.


Маттерхорн

Я бы не заметил твоего присутствия, не стащи ты с тарелки с готовым блюдом немного еды.


Итан

А-а-а, так и думал. Я просто хотел глянуть, не остались ли тут какие объедки после завтрака, которыми можно поживиться, но приготовленная тобой штука так хорошо пахла, что я не смог удержаться.


Итан

Жаль, очень жаль. Нескончаемо жаль. Мне жаль сильнее, чем может быть жаль. Тебе ведь было всё равно, да?


Маттерхорн

Не всё равно.


Итан

Фух, какое облегчение, я ду… Что? Погоди-ка? Что ты только что сказал? А?


Маттерхорн

Я сказал, что мне не всё равно.


Итан

...


Итан

Воу, воу, воу.


Итан

(Это может плохо кончиться. Если он не зациклится на этой штуке, проблема может быть решена.)


Маттерхорн

Ты...


Итан

А, эм? Что?


Маттерхорн

…Ты не использовал вилку. Ты просто взял еду руками. И даже не помыл их! Это антисанитария! Это недопустимо!


Итан

…А? Так это… всё, что тебя волнует?


Маттерхорн

Гигиена — это не повод для смеха! Проявляй уважение к своей еде, особенно когда та приготовлена вручную. В каждом блюде есть частичка моего сердца!


Маттерхорн

Погоди, ты ведь сперва помыл яблоко, да? Ты должен заботиться о себе, как воин!


Итан

Ладно, ладно, понял я.


Маттерхорн

По той же причине инструктор Доберман вечно злится.


Маттерхорн

В любом случае, я не должен сюда совать свои рога.


Итан

Да ладно, я ведь реально начинаю жить с чистого листа. Но эй, иногда от старых привычек очень сложно избавиться. И из-за этой вещи я никогда не парился.


Итан

Но ты кое-что не так понял. На этот раз я не забыл помыть руки.


Маттерхорн

Просто плеснуть воды на руки — не равно помыть их.


Итан

Больно ты серьёзный чувак. Хорошо, в следующий раз я это припомню.


Маттерхорн

Легкомысленный малый… О, кстати, как тебе на вкус то блюдо?


Итан

Блюдо? Ты про жаренные овощи? Разве девчуля Гум уже не потешила твоё эго? Мне тоже нужно? Ладно, хорошо. Они поразили меня своим невероятным вкусом. И бицепсы у тебя большие.


Маттерхорн

Есть ещё какие-то замечания?


Итан

О да, куча.


Маттерхорн

Прибереги их на потом. Я не уверен в том, на сколько ещё меня хватит поучать тебя.


Итан

Ха-ха-ха. Серьёзно, ты на самом деле хочешь услышать правду?


Маттерхорн

...?


Итан

Ладно. Скажу тебе прямо. Блюдо хорошее, вкусное. Но, как бы это сказать… Я был в замешательстве, когда ел его.


Маттерхорн

Не говори чепухи. Моя готовка не способна вызвать такие чувства.


Итан

Да ты совсем не весёлый. Но да. Знаешь, я несколько раз видел, как ты вздыхал, когда готовил.


Маттерхорн

...


Итан

Ну типа да. Ты периодически вздыхал. Трудно представить, как ты в таком состоянии готовишь такую вкусную еду.


Маттерхорн

Я...


Итан

Стоп, стоп. Забудь, не заставляй себя говорить об этом, если не хочешь. Мне на самом деле всё равно.


Итан

Я не знаю, что тебя беспокоит. Но вот тебе совет от старины Итана: взгляни на картину в целом и не делай этого с собой.


Маттерхорн

...


Итан

Глянь на меня. Там был я, прямо там, но с меня хватит. В любом случае я не мог с этим ничего сделать, поэтому я не думаю об этом. Жизнь на Родосе хороша.


Итан

Эй, сменим тему. Я просто хочу спросить, что у тебя здесь в кастрюле готовится? Пахнет реально хорошо.


Итан

О! Звучит круто! Можно я и это попробую?


Маттерхорн

Стоп, не та кастрюля, там...

***

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

???

Вот ты где, Маттерхорн.

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Маттерхорн

Хозяин! Когда вы прибыли на Родос Айленд? И почему вы не проинформировали меня об этом? Минуту, я вам сделаю чай.


Сильверэш

Не нужно, я только проездом.

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Курьер

Это просто разговор с Доктором по некоторым вопросам Кьерага. Всё это случилось довольно неожиданно, из-за чего у меня не было времени предупредить тебя.


Курьер

Сколько давления... Хозяин взваливает на себя слишком много всего.


Маттерхорн

Понимаю…


Сильверэш

Кстати, Маттерхорн, как нынче поживает Энсия?


Маттерхорн

Юная Леди в хорошем расположении духа и её состояние под контролем. Как вы и приказывали, Курьер и я следим за здоровьем Леди. Я приготовил ей отдельный обед, дабы избежать любой негативной реакции на еду с Родоса.


Сильверэш

Это хорошо. Приготовь ещё солёного чаю с молоком, Энсия всегда любила его.


Курьер

Ни её, ни ваши вкусы не изменились, Хозяин.


Маттерхорн

Как пожелаете, Хозяин.


Сильверэш

Ну, ничего не поделаешь. Благодарю.

***

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Маттерхорн

По приказу Хозяина я приготовил его специально для Юной Леди. Я понесу его ей позже. Если ты всё ещё голоден, я могу приготовить для тебя что-то другое.

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Итан

Да, было бы неплохо. Я очень хочу попробовать это нежное мясцо.


Маттерхорн

Это очень ценная еда. Специальный заказ от оперативников, уходящих с базы. Это всё, что у нас есть. Не говоря уже о том, что приготовление тушёного мяса занимает огромное количество времени. Тебе придётся обойтись жаренным мясом.


Итан

Это дискриминация!


Маттерхорн

Дарёному коню в зубы не смотрят!


Итан

Прекрасно! Я заслужил хорошие вещи!


Итан

...


Итан

Хозяин, о котором ты говорил, это твой босс, да? Этот Хозяин СильверЭш, который появляется ни с того, ни с сего и болтает с Доктором?


Маттерхорн

Верно. Ты встречал Хозяина? Вне зависимости от этого, советую тебе говорить более уважительным тоном.


Итан

Я назвал его Хозяином, это недостаточно уважительно?


Итан

В любом случае, я слышал, что у этого твоего босса есть младшие сестрёнки…


Маттерхорн

Да. И что с того?


Итан

Та девчуля Фелине, которую звать Энсией, она твоя «Юная Леди», да? Очень мило со стороны её брата послать тебя сюда, чтобы кормить её домашней стряпнёй. Он боится, что она не совладает с иностранными штуками? Так, есть «Юная Леди». А где тогда «Старая Леди»?


Маттерхорн

…О чём именно ты спрашиваешь? Дело Леди — это личное дело Хозяина. Тебе лучше не задавать такие вопросы.


Итан

Вау, до чего же страшная рожа. Спокойно, я не такой дурак, чтобы совать свой нос в дела богачей.


Маттерхорн

Так?.. А, передай мне вон ту бутылку с соусом.


Итан

Эту? Держи.


Маттерхорн

Спасибо.


Итан

Не за что. О-о-о, начинает хорошо пахнуть.


Маттерхорн

Вот и всё. Это простое жаренное мясо. Но я внёс пару изменений. На вкус должно быть хорошо. Там в корзинке есть хлеб, а в кастрюле должен быть рис. Так что можешь выбрать то, что тебе больше по душе. А мне нужно отнести это Юной Леди. Не забудь помыть руки перед едой.


Итан

Проваливай уже. Ты мне мамка, что ли?


Маттерхорн

Нет. К счастью, нет.


Итан

…Да, иди уже.


Итан

*Вздох* Очень жаль. То тушёное мясо пахло восхитительно.


Итан

...


Итан

Думаю, я помою свои руки. Странно. Когда это я стал хорошим мальчиком? Окей, взять мыло, по тридцать секунд на каждую руку… Три, два, один. И готово. *отряхивает руки*


Итан

Порядок.


???

Хотя бы вытри руки перед тем, как брать хлеб.


Итан

А? Кто это?

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

???

Никто. Просто кузнец.


???

Хм? А где Маттерхорн?

***


???

Спасибо за чай, Маттерхорн. М-м-м, пахнет хорошо. Там есть кунжутное масло? Я так привыкла к нему, когда была маленькой. Поверить не могу, что ты всё ещё помнишь.


Маттерхорн

Вы льстите мне, моя Леди. Теперь я оставлю вас наслаждаться им. Мне пора уходить.

***

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Маттерхорн

...


Маттерхорн

(Должно быть, это Хозяин добавлял для неё в чай кунжутное масло, когда та была маленькой. Но мастер не пил солёный молочный чай с тех пор, как вернулся из Виктории. Должно быть, он забыл. Моя Леди…)


Маттерхорн

*Вздох*


Маттерхорн

(Юная Леди снова выковыряла весь перец. Она делает это с самого детства. Если вы и дальше будете придирчивы к еде, то не сможете соблюдать сбалансированное питание. Всё станет только хуже…)


Маттерхорн

…Хм-м? Это напомнило мне, что Хозяин в таких случаях…


Маттерхорн

...


Маттерхорн

(Нет, не делай этого. Это слишком опасно. Лучше просто забыть об этом.)


???

Эй, эй, эй, большой парень…


Маттерхорн

Хм? Кто здесь?

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Итан

Это я! Если ты видишь что-то парящее в коридоре, то кто это ещё может быть?! Не глупи.


Итан

В любом случае. Вот, возьми это. Не урони.


Маттерхорн

Это…


Итан

Вот и всё. У меня дела. Увидимся ещё.


Маттерхорн

Постой!.. Он убежал.


Маттерхорн

Что он приготовил? Это… сэндвич?


Маттерхорн

У него подгорел хлеб, он не обрезал корочки, и мясо чешуйчатозавра нарезано слишком толсто, это…


???

Пускай.

Arknights - Stories of Afternoon (1 Часть)

Вулкан

Он усердно работал над ним. Даже добавил туда кусочки мандарина. На вкус должно быть хорошо.


Маттерхорн

…Вулкан. Должно быть, вы здесь из-за моего щита. Я оставил его и ещё кое-что для починки на кухне. Я принесу их вам.


Вулкан

Ничего, я схожу за ними. Этот парень много болтал, пока работал над тем сендвичем.


Маттерхорн

Итан сказал что-то неприятное вам? Позвольте мне извиниться от его имени. Он говорит, не думая, но без злого умысла…


Вулкан

Эм-м, нет. Притормози. Ничего такого не было. Он сказал, что хотел дать отведать дяде Маттерхорну «бесцельной юности» в знак благодарности. Думаю, он вложил в него своё сердце. О, и он ушёл с кухни с двумя тарелками еды.


Маттерхорн

...


Маттерхорн

Что за вздор. Ну и хулиганство.


Вулкан

Вполне. Но почему мне кажется, что это тебе в некотором роде нравится?


Маттерхорн

Это просто смешно.


Вулкан

Смотри мне прямо в глаза и скажи это.


Маттерхорн

Кхем.

***


Маттерхорн

...Кстати, сколько лет Итану? С какой это стати он зовёт меня дядей?

Перейти к

3. Сегодня на кухне

  • 1. Устроим вечеринку!
  • 2. Дневник
  • 3. Сегодня на кухне
Страница 3 из 3
Предыдущий 123 Дальше
Dizzy_tea_owl

Dizzy_tea_owl

Вам может Понравиться

Mizuki & Caerula Arbor. Вступление и Концовки
Ивенты

Mizuki & Caerula Arbor. Том Всей Памяти

19 июня, 2023
Mizuki & Caerula Arbor. Вступление и Концовки
Ивенты

Mizuki & Caerula Arbor. Вступление и Концовки

19 июня, 2023
Пересказ Il Siracusano
Ивенты

Пересказ Il Siracusano

11 июня, 2023
Кампания

9 Глава – Stormwatch (Часть 3)

9 октября, 2022
Загрузить еще

Об игре

  • Скриншоты
  • Видео
  • Инструкции

Полезное

  • Сюжет Arknights на Русском
  • Мир Arknights (Lore)

Скачать Arknights

  • Android (Google Play)
  • iOS (App Store)
  • Windows (LD Player)
  • Статистика
  • Авторам
  • Конфиденциальность
  • DMCA


Русская Игровая Wiki Сеть

© 2020 Arknights Rus Wiki - русская фан база знаний по мобильной игре Arknights.
Информация на сайте представлена исключительно в ознакомительных и образовательных целях.
Arknights © Hypergryph & Studio Montagne.
Работали над сайтом: Alex37 | Hikari | UX: ArisKM
18+

  • Логин
Нет результатов
Смотреть все результаты
  • Главная
  • Сюжет
    • Основная Кампания
    • Ивенты
    • Личные Истории
    • Статус переводов
    • Добавить перевод
  • Wiki База
    • Оперативники
    • Персонажи
    • Все Скины
    • Фракции
    • Локации
  • Библиотека
    • Медиа
      • Обои
      • Видео
      • Скриншоты
    • Мир Arknights
      • О мире
      • О персонажах
    • Геймплей
      • Основы игры
      • Игровые Механики
    • Гайды
    • Инструкции и ссылки
  • Манга

Добро пожаловать, снова!

Залогиньтесь в ваш аккаунт

Забыли пароль?

Сбросить ваш пароль.

Введите ваш логин или email для сброса пароля.

Логин