7-ой Викторианский Фронтовой Пехотный Батальон, 2-ой Взвод “Темпест”, высаживается на землю Графства Хиллок.
Расследуя дело о краже военных Ориджиниум товаров, благодаря полученным данным, Бэгпайп под командованием Взвода Темпест прибывает в Графство Хиллок и проводит штурмовую операцию на неком складе.
"Спящие горы высоко несут дымоходы,"
"И рельсы бегут, таща мой дом со скрипом и плачем"
"Я нашёл желудь, в одиночестве катящийся в канаве, и прямо у заклёпки заржавел весь её хром..."
[Группа солдат Викторианской Королевской Армии во главе Лупо с кодовым именем "Хорн" входит на склад. Хорн обращается к своим товарищам по команде.]
Мы вошли на склад. Исследовательская группа, доложите о ситуации.
Лидер. Жизненные показатели на юго-востоке. Семь полок от вас, движение в пределах одного метра.
Количество?
Один.
Ориджиниум отклик?
На данный момент нет.
Хорошо. Занимайте свои позиции.
[Хорн отключает связь.]
Бэгпайп?
Так точно!
Что ты ищешь?
Разве это не звучит так, будто кто-то поёт?
Не отвлекайтесь. Это означает, что наша цель ослабила бдительность.
Придерживайтесь плана. Ждите моего сигнала, после начинайте прорыв. А пока, продолжаем движение.
Пять, четыре, три...
Готовсь–
[Хорн и Бэгпайп вышибая дверь, проникают в комнату...]
Прорыв!
[...пугая юного Фелина внутри.]
Кхх–
*кашель* *кашель*... Чт-что происходит? Откуда весь этот дым!
Не двигайся! Стой там где стоишь, и подними свои руки!
Я-я... ты... Викторианские солдаты?
Что ты имеешь ввиду? Разве ты не из Виктории?
Ух...
[Юный Фелин оглядывается вокруг и бросается в бегство.]
Он хочет сбежать. Целло, перехват на тебе!
Лидер, он не направляется к выходу, он повернул назад–
!!
Триангл! Цель направляется к задним полкам! Если поймаете Ориджиниум отклик, то немедленно открывайте огонь!
Все остальные, за мой щит!
Живо!!!
[Хорн и остальные члены отряда преследуют юного Фелина, но Бэгпайп вырывается вперёд...]
Бэгпайп, что ты делаешь?!
[... в попытке обойти юного Фелина с фланга и застать его в расплох.]
[Бэгпайп сталкивается с юным Фелином, который падая на землю, что-то роняет. Бэгпайп поднимает и закрывает его своим телом, полагая что это была бомба.]
Я прикрою его! Все, бегите!
Ты–
...!
Лидер, никакого Оринджиум отклика. Под Бэгпайп не бомба.
Ох. Ложная тревога.
А цель...?
Прости, я немного не рассчитала с силой удара. Он не сможет стоять ещё какое-то время.
Что с коробками?
Я гляну. Картошка, морковка, о, и брокколи тоже! Я их раздавила. Жаль, выглядели они довольно аппетитно.
......
Не теряй бдительности.
Эта, эта, и эта... одно и тоже. Лидер, здесь только продукты и зерно.
Триангл, следи за периметром, и всеми кто подойдет слишком близко.
Обое, обыщите склад вместе с Бэгпайп. Сообщайте о любой находке.
Целло, свяжи этого бегуна.
[Товарищи Хорн по команде прижали юного Фелина к земле.]
Ургх...
А теперь, сэр, нам нужно, чтобы вы ответили на несколько наших вопросов.
Я-я ничего не знаю. Я просто здесь сортировал картошку.
Вы из Графства Хиллок?
Да...
Вы слышали о какой-нибудь призрачной армии?
Призрачной... что? *кашель*, *кашель* *кашель*... Разве армия не означает людей вроде вас, солдат?
Они забрали Лоури, Джулию и Криса... теперь пришёл и мой черёд?
Пожалуйста, успокойся.
Послушай. У нас есть люди, которые видели, как вчера поздно вечером на этот склад поступила партия товаров из Ориджиниума. А теперь их здесь нет. И я хочу услышать твои объяснения.
Объяснения? Ты действительно хочешь только этого? И не собираешься просто подвесить меня? Я-я... *плевок*.
Хэй. Чего ты тут плюёшься? Ты должен заботиться о гигиене!
Есть зацепки?
Ни одной, повсюду одна лишь картошка. Если наша информация не была ошибочной, то они довольно быстро работают.
Хорошо.
Забираем его. Он определённо что-то знает, просто не хочет говорить.
Вот оно... все вы одинаковые! Мучаете нас, наказываете за малейшие ошибки... вы Викторианские звери-угнетатели!
А? Ещё раз? Он считает что назвать Викторианца "Викторианцем" оскорбительно? Я не понимаю к чему он клонит.
[Триангл жестом обращается к Хорн.]
Лидер, кто-то приближается.
Сколько?
(Да, Лидер.)
[Хорн и её отряд разделились, но...]
Лидер, докладываю, кажется это наши.
[Капитан Викторианской Королевской Армии входит в здание...]
Они здесь.
[за ним следуют солдаты, которые окружают Хорн и её отряд.]
......
(Лидер, мы окружены.)
(Если судить по количеству, то да.)
(Если прислушаться к голосам, то кажется, что снаружи осталось не так уж много людей. Если я сломаю стену возле себя, то у нас есть шанс!)
(Не спеши.)
Погляжу, у вас тут было очень ожесточенное противостояние.
[Хорн приближается к капитану.]
Рита Скамандрос, 7-ой Фронтовой Пехотный Батальон, Лидер 2-го Взвода Темпест.
Приятно познакомиться, Лейтенант Скамм... Скамандрос.
Моё имя не так уж легко запомнить. Капитан, можете называт меня Хорн.
Хорошо, Хорн. Я Келли, Льюис Келли. Я извиняюсь, кодовые имена – не наш стиль.
Капитан Келли, предположительно, вы и ваши солдаты здесь тоже для расследования этого склада.
Верно, мы тоже получили наводку.
Тогда вы должны понимать, насколько серьёзна эта ситуация. Большое количество нелегальных Ориджиниум товаров были украдены с военного транспорта несколько месяцев назад, которые в конечном итоге растворились в этом районе.
Ахем...
Мне не нужно напоминать вам, Капитан, что если такое количество боеприпасов, в сочетании с недавними кражами в соседних округах, попадут в руки преступников, то угроза распространиться далеко за пределы Графства Хиллок.
Хорошо, спасибо за подробную информацию. Я понимаю.
И мы очень благодарны вам за сотрудничество.
Хилл.
Сэр.
Заберите этого молодого человека... этого подозреваемого обратно в лагерь.
Что? Но это же мы схватили его!
Сэр, её копье мешает исполнению моего долга.
Ух...
......
Бэгпайп, опусти оружие.
Но наша миссия–
–Мы сейчас в землях Хиллок.
[Капитан Келли достает из кармана носовой платок, и вытерает пот со лба.]
Я очень рад, что нам удалось найти общий язык, Лейтенант. Вы и эта юная леди Вуивр, а так же все остальные присутствующие...
Ахем–вы, должно быть, измотаны таким тяжелым путешествием, приехав сюда из Лондиниума.
Это наш долг как солдат Виктории.
Да, совершенно верно. Итак, если вы все ещё намерены продолжать свою миссию в Графстве Хиллок...
Мы вынуждены продолжать отслеживание ворованных Ориджиниум товаров. Это приказ из Лондиниума. Полагаю, Полковник Гамильтон тоже должен это понять.
Конечно, конечно. Вы можете вернуться в лагерь вместе со мной.
Лидер, действительно ли мы должны отдать его им? Они же специально так сделали! Как только мы переступили границу, они постоянно следовали за нами!
До тех пор, пока мы не поймали его–
"Размещенные войска Империи обязаны устранять любую угрозу общественной безопасности, возникающую в пределах их территории."
Они не нарушили никаких правил."
*Вздох*... хорошо.
Капитан, он ваш. И согласно кодексу, мы тоже имеем право принять участие в ходе допроса – надемся, вы помните это.
Ха, хахах... да, вполне в соответствии с кодексом.
Н-нет... отпустите меня. Не забирайте меня!
Хех...
Помогите мне... спасите меня! Я не сделал ничего... Я ничего не знаю... Ааааргххх!
[Адъютант Хилл сбивает молодого Фелина с ног, после его попытки проявить сопротивление при задержании.]
Хилл...
Такие Тара отбросы, как он, постоянно устраивают подобные сцены.
Уведите его.
"Угх, ну серьезно! Что даёт им такое право!
(Лидер, я думаю... этот Фелин хочет, чтобы мы помогли ему. Он до смерти боится идти с ними.)"
(......)
(Триангл?)
Лидер, я здесь. Все ещё на позиции, на том дереве снаружи. Они меня не заметили.
(Хорошо. Возьми разведательную группу и продолжайте расследование вдоль близжайших транспортных путей. Немедленно доложите, если найдёте какие-либо зацепки.)
Понятно. Нам связаться с гарнизоном?
......
Нет необходимости.
Не забывайте о своей защите.